Зара закричала и пригнулась, а Райкер повернулся в сторону и врезался в стену, приняв удар на себя. Его голова громким стуком пробила камень. Зара втянула воздух, сосредоточившись на Райкере. Он упал, затем молниеносно вскочил и ударил Тодда по шее. Тодд схватился за неё, распахнул широко глаза и упал. Райкер добавил ему пару пинков и выкинул на улицу. Тодд пролетел по воздуху и с силой ударился о землю, рассыпая снег.
— Ты в порядке? — хрипло спросил Райкер.
— Да. — К рукам хлынула кровь и Зара подавила крик, когда кожу, словно иголками, закололо.
Зашипев, Тодд схватился за дверную раму. Из его головы шла кровь, а нос свернут на бок. Медленно, с ненавистью в глазах, он поднял пистолет и направил на неё.
Зара ахнула. Но выстрел прогремел за ней, заставляя подпрыгнуть. Из центра лба Тодда потекла струйка крови. Тодд округлил глаза, и упал в сугроб. Зара медленно повернулась, увидев, как Райкер опускает пистолет, а затем нежно обхватил её лицо ладонями.
— Господи.
Его прекрасное лицо было в синяках и порезах, а футболка в крови и снегу, но для Зары он никогда прежде не выглядел прекраснее. Всё, что она искала, крылось в его глазах и нежном прикосновении. В этот раз Зара не стала сдерживать слёзы.
— Ты пришёл, — выдохнула она. Грудь сдавили эмоции, Зара доверилась ему, и он пришёл Он наклонился и, с благоговением, поцеловал её.
— Да.
Она резко оторвалась от него.
— Ты нашёл Грега?
— Пока нет. — Райкер медленно поднял её со стула. — Бежать можешь?
Она кивнула и удержала равновесие.
Его глаза потемнели, и он притянул к себе её руки.
— Твою же мать.
Она посмотрела на кровоточащие запястья.
— Всё нормально.
— Абсолютно нет. — Ярость исказила черты его лица, а воздух в комнате затрещал от напряжения. — Жаль, что он уже сдох. — Райкер вывел её из здания, помогая переступить через тело. — Есть догадки, где Грег?
— Нет. — Слишком много эмоций нахлынуло на неё, и она отвела взгляд от Тодда. Очевидно, Райкер отлично стреляет. — Спасибо, что пришёл за мной, — произнесла она онемевшими губами.
— Всегда приду. — Он шёл впереди, прикрывая её от любой опасности. Из дома доносились звуки пальбы, а за холмом прогремел взрыв, посылая огонь, свет и обломки высоко в ночной воздух. — Чёрт, надеюсь, это не наш вертолёт. — Райкер побежал, пригнувшись. — Милая, держись позади меня.
Она кивнула и старалась идти ровно по снегу. Запястья и лицо болели, но она шла за Райкером, осматриваясь по сторонам. Им нужно найти Грега. Она увидела что-то тёмное.
— Райкер. — она указала ему куда смотреть. — Там.
Повернувшись, он пошёл к другой хозпостройке из шлакоблоков. Поставив Зару у стены, он выбил дверь, которая повисла на одной петле. Зара заторопилась внутрь, но там оказалось пусто.
— Его тут нет, — прошептала она. Но других построек нет. Где же Грег?
Сзади послышался щелчок предохранителя, и к затылку Зары прижался холодный металл. Она замерла.
— Райкер? — шепотом позвала она его.
Райкер повернулся к ней, смотря за её плечо.
— Не стреляй в нее.
— Дорогой, опусти пистолет, — послышался женский голос. — Господи, я скучала по тебе, Райкер. Смотри, каким красавчиком ты вырос. — Она говорила почти как гордая мать.
Зара задрожала от подкатившей тошноты.
— Доктор Медисон, где Грег?
Райкер опустил пистолет и пнул его в сторону.
— Нет! — всхлипнула Зара.
Медисон вдавила дуло в голову Зары.
— Иди к нему и повернись, затем оба встаньте на колени у стены.
Зара подошла к Райкеру, ощущая спиной прицел. И когда она поравнялась с Райкером, он запихнул её себе за спину, зажимая между своим телом и стеной. Зара хотела сделать шаг в сторону, но он прижал её к каменным блокам.
— Что же, тогда я пристрелю тебя, — обыденно бросила Медисон.
Райкер столкнулся с женщиной из своего прошлого.
— Ты не станешь в меня стрелять, и мы оба это знаем. Он скрестил руки на груди, стараясь удержать Зару вне зоны поражения. — Где Грег?
Изобел Медисон улыбнулась, отчего заискрились её голубые глаза.
— Грег вновь мой, и я его не отдам. Почему бы тебе и твоим братьям не пойти с нами, естественно в кандалах, и не провести пару анализов? — Анализов? Он помнил, как в детстве он слышал это слово из её рта, и его затошнило.
— Отсоси.
— Ох, у меня столько в этом опыта, — Она продолжала целиться ему в грудь. — Скучал по мне, малыш?
Он прорычал:
— Нет.
— Лгунишка, — прошептала она, соблазнительным и пугающим тоном. — Я бы поделилась секретами твоего прошлого. Например, что ты не одинок. Ну, не на самом деле.
Она ещё не видела Мэтта и Джори.
— Мне плевать на секреты, и я отпустил прошлое. Как насчёт того, чтобы ты просто убралась отсюда? — спросил он, дрожащим от злости голосом. Нашли ли его братья Грега? Где Кобб? Ему следовало бы отобрать у Медисон пистолет, но она впервые за столько лет прямо перед ним, и ему нужны ответы. — Почему я? Почему ты оставила меня маленького в Новом Орлеане, а потом перевезла в Северную Каролину? Зачем вообще обосрала мне всю жизнь?
— Обосрала? Да, я подарила тебе жизнь, мальчишка. — Она прищурилась.
Он закатил глаза.
— Не просто же так Хит, Денвер и я оказались в одном месте, где ты проводила тесты. Это я уже выяснил. И раз уж мы настолько отличаемся от людей, и мы оба это знаем, мне кажется, ты знаешь почему. — Он задал ложный вопрос, чтобы не выдать свою осведомлённость. — Мы трое связаны? У нас одни родители?
Она расслабилась.
— Нет. У вас нет одинаковых родителей, лишь один создатель — я, и мои помощники — наука и гениальность.
Зара ахнула, а он покачал головой.
— Это как?
У Медисон загорелись глаза.
— Пробирки, эксперименты и великолепные гены. Если в мужчинах есть экстра способности, а я верю, что они есть, тогда и у тебя они есть. Так?
Он не ответил.
Она встала ровнее.
— Зуб за зуб, молодой человек. Это так?
Он медленно кивнул.
— Я умный и у меня быстрая реакция. Генетика?
— Да.
— Пробирка? — медленно спросил он.
Она улыбнулась.
— Да. Так много было эмбрионов, и столько не выжили. Но ты смог, как и остальные. У тебя есть биологический братья, но ты, Хит и Денвер создали собственную связь, да?
Если он затянет их разговор, один из братьев сможет отыскать здание и подкрасться к Медисон. Сколько здесь зданий? Если она здесь, значит, Грега не прятала. Так что Райкер продолжит подыгрывать, признавая, что ему нужны ответы.
— Кем были мои биологические родители?
Она фыркнула.
— Не важно, я тебя создала, я и есть твой родитель.
— Биологические, — отрезал он.
— Солдат — воистину одарённый, гениальный и жестокий мужчина — был донором спермы. Но он погиб на задании. — Она скривилась. — А вот мать подросток-прошмандовка, с невероятно высоким IQ. После того, как она родила тебя и получила деньги, её наркодилер её убил. — Медисон подняла руку, когда Райкер хотел заговорить. — Не мы её убили.
Он сглотнул. К несчастью, его способность различать правду подсказала, что Медисон честна. Его родители, биологические, умерли. Часть его хотела спасти молодую мать. Не он провалился, но ему было за неё горестно. В груди ныло, но не так сильно, как он ожидал. Его семья — это его братья, и ничто это не изменит, неважно, сколько новых членов семьи прибавилось.
— У моей матери были ещё дети?
— Да, — ответила Медисон. — Я собрала у неё много яйцеклеток, чтобы оплодотворить их другими суррогатами. У тебя, наверное, есть сводные братья.
Зара прижала обе ладони к спине Райкера, предлагая утешение.
— Почему ты мне всё рассказываешь? — спросил он.
Медисон пожала плечами.
— Думаю, что ты пойдёшь со мной. Хочу восстановить своё дело, а тебе есть что предложить. Я могу обучить тебя. Подумай, каких высот мы могли бы достигнуть.